Schwäbisch:
Weidaag/Waidaag
Deutsch:
Teufel bzw. Wechselbalg, Bezeichnung für sehr ungezogene Kinder
1 Kommentar:
Herkunft polnisch: "laidak" (mit gestrichenem "l", Zeichen steht mir leider nicht zur Verfügung): bedeutet "Schuft, Schurke, Halunke". Wahrscheinlich durch vorderösterreichischen Einfluss im Schwäbischen heimisch geworden.
von Walter Vosseler aus Tübingen
Dein Kommentar bzw. Ergänzung zu »Weidaag/Waidaag«:
Weitere Schwäbisches Schimpfwörter:
heißt: Brötchen, und wenn man einen weckt am Morgen
von Angelika Steinhart aus http://www.bitz.de/
von Angelika Steinhart aus http://www.bitz.de/






